strongs_greek's Dictionary Number: [ἀπὸ]
575
1 Original Word: 575
2 Word Origin: ἀπό
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: apo
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: apo'
7 Strong's Definition: a primary particle
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [ἀπὸ]
213
1 Original Word: ἀπὸ
2 Word Origin: απο
3 Transliterated Word: apo
4 TDNT/TWOT Entry: ἈΠῸ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: X here after ago at because of be/X here after ago at because of be/ἈΠῸ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [ἀπὸ]
575
1 Original Word: ἀπό
2 Word Origin: a primary particle
3 Transliterated Word: apo
4 TDNT/TWOT Entry: None
5 Phonetic Spelling: apo'
6 Part of Speech:
- of separation
- of local separation, after verbs of motion from a place i.e. of departing, of fleeing, ...
- of separation of a part from the whole
- where of a whole some part is taken
- of any kind of separation of one thing from another by which the union or fellowship of the two is destroyed
- of a state of separation, that is of distance
- physical, of distance of place
- temporal, of distance of time
- of origin
- of the place whence anything is, comes, befalls, is taken
- of origin of a cause
7 Strong's Definition: a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
8 Definition:
9 English: X here-)after, ago, at, because of, be..
0 Usage: (X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with
Daniel 1:12 Πείρασον δὴ τοὺς παῖδάς σου ἐφʼ ἡμέρας δέκα καὶ δοθήτω ἡμῖν ἀπὸ τῶν ὀσπρίων τῆς γῆς ὥστε κάπτειν καὶ ὑδροποτεῖν
Peirason de tous paidas sou eph' hemeras deka kai dotheto hemin apo ton osprion tes ges hoste kaptein kai hydropoteinDaniel 1 12 Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Πείρασον
peirason assaying trial-son/peira-son//assaying trial/ΠΕΊΡΑΣΌΝ/ tempter-on/temptation-on/peiras-on/on-peiras/tempter/temptation/ΠΕΊΡΑΣΌΝ/ΠΕΙΡΑΣΟΝ/ ? δὴ
de ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? παῖδάς
paidas chop-s/hunk-s/paida-s/s-paida/chop/hunk/cutlet/childish/pedagogic/pedagogical/ΠΑῖΔΑΣ/ childish-paidas/infantile-paidas/paida-paidas/paidas-paida/childish/infantile/hunk/pedagogical/pedagogic/pédagogique/chop/cutlet/żeberko/ΠΑῖΔΑΣ/ΠΑιΔΑΣ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? ἐφʼ
eph' adolescent-eph'/teenager-eph'/eph-eph'/eph'-eph/adolescent/teenager/adolescent/plenkreskiĝulo/puber/seven/sept/sieben/sep/seacht/siete/sette/asaa/septem/siedem/sete/ἘΦʼ/ ? ἡμέρας
hemeras age alway mid day by day dail-s/hemera-s//age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑΣ/ timidity-s/placidity-s/hemera-s/s-hemera/timidity/placidity/timidness/hemeralopia/ἩΜΈΡΑΣ/ΗΜΕΡΑΣ/ ? δέκα
deka eighteen ten/eighteen ten/ΔΈΚΑ/ ten-a/dime-a/dek-a/a-dek/ten/dime/tithe/tenth/tenth/crutch/decade/tenner/sixteen/fifteen/Dekelea/decimal/receiver/nineteen/eighteen/fourteen/ΔΈΚΑ/ΔΕΚΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? δοθήτω
dotheto boil-eto/given-eto/doth-eto/eto-doth/boil/given/carbuncle/furunculosis/ΔΟΘΉΤΩ/ boil-theto/carbuncle-theto/doth-theto/theto-doth/boil/carbuncle/furoncle/forúnculo/furúnculo/divieso/wrzód/czyrak/чирий/furunculosis/given/ΔΟΘΉΤΩ/ΔΟΘΗΤΩ/ ? ἡμῖν
hemin our for us we/our for us we/ἩΜῖΝ/ half-n/sine-n/hemi-n/n-hemi/half/sine/semi-/hemi-/demi-/top hat/demigod/halfgod/semihard/semi-pro/crescent/migraine/semitone/semivowel/mezzanine/semifinal/ἩΜῖΝ/ΗΜιΝ/ ? ἀπὸ
apo X here after ago at because of be/X here after ago at because of be/ἈΠῸ/ Apuleius-apo/Apuleius-apo/ap-apo/apo-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠῸ/ΑΠΟ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ὀσπρίων
osprion legume-on/ospri-on/on-ospri/legume/ὈΣΠΡΊΩΝ/ legume-sprion/ὄσπριον-sprion/ospri-sprion/sprion-ospri/legume/ὄσπριον/légumineuse/légume sec/Hülsenfrucht/Legumen/legumbre/legume/legumen/strąk/legume/leguminosa/strukovina/stròk/ὈΣΠΡΊΩΝ/ΟΣΠΡΙΩΝ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? γῆς
ges Earth-ges/Eorðe-ges/ge-ges/ges-ge/Earth/Eorðe/Yer/Latè/Erde/Tierra/Aarde/Daegne/Lurra/Trái Đất/Zemlja/Douar/an Domhan/an t-Saoghal/Terra/Terre/ΓῆΣ/ Earth-ges/Eorðe-ges/ge-ges/ges-ge/Earth/Eorðe/Yer/Latè/Erde/Tierra/Aarde/Daegne/Lurra/Trái Đất/Zemlja/Douar/an Domhan/an t-Saoghal/Terra/Terre/ΓῆΣ/ΓηΣ/ ? ὥστε
hoste insomuch as so that then insomuc/insomuch as so that then insomuc/ὭΣΤΕ/ so-e/yet-e/host-e/e-host/so/yet/still/though/Austin/Austin/however/so that/shock wave/ὭΣΤΕ/ΩΣΤΕ/ ? κάπτειν
kaptein bar-tend/bar-tein/pub-tein/kap-tein/tein-kap/bar/pub/lid/top/cap/hat/cap/flue/some/once/hood/fume/flue/cape/capo/caper/ΚΆΠΤΕΙΝ/ smoke-tein/fumer-tein/kap-tein/tein-kap/smoke/fumer/rauchen/humear/dymić/smoke/fumar/fumer/rauchen/palić/fumi/fumar/fumare/fumegar/smoke/fume/ΚΆΠΤΕΙΝ/ΚΑΠΤΕΙΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὑδροποτεῖν
hydropotein hydroponic-tend/hydroponic-tein/hydroponics-tein/hydropo-tein/tein-hydropo/hydroponic/hydroponics/ὙΔΡΟΠΟΤΕῖΝ/ hydroponics-opotein/hydroponic-opotein/hydropo-opotein/opotein-hydropo/hydroponics/hydroponic/ὙΔΡΟΠΟΤΕῖΝ/ΥΔΡΟΠΟΤΕιΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame